In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea 那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说
And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him. 就对臣仆说、这是施洗的约翰从死里复活、所以这些异能从他里面发出来。
Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist. 门徒这才明白耶稣所说的,是指着施洗的约翰。
Religion might preach grace, but another thing they practice. Tend to ridicule Gods people, they did it to John the Baptist. 宗教可能宣扬恩典,但他们所做的却是嘲笑神的子民,就像他们对待施洗约翰。
Truly I say to you, among the sons of women there has not been a greater than John the baptist: but he who is least in the kingdom of heaven is greater than he. 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的。然而天国里最小的,比他还大。
It is presently kept in the royal chapel of the Cathedral of Saint John the Baptist in Turin, Italy. 现在存在在意大利都灵市的圣约翰大教堂的皇家小教堂里面。
Of course, John the Baptist was unique in his calling to be the forerunner of the Messiah. 当然,施洗约翰蒙召成为弥赛亚的先锋,是独一无二的。
John the Baptist's disciples come and ask Jesus'disciples, what does your master do about this, or this, or that? 圣约翰洗者的信徒会过来问耶稣的信徒,你们的主人关于这个或那个是怎么做的?
Mt.3:1 Now in those days John the Baptist appeared, preaching in the wilderness of Judea. 太三1那时,施浸者约翰出来,在犹太的旷野传道说。
Notice, first John the Baptist, I'm not going to read this because we're running a little bit out of time. 注意,首先是圣约翰洗者,我不会念这个,因为时间有点不够了。
The wide circumference of an elaborate ruff, beneath his grey beard, in the antiquated fashion of King james's reign, caused his head to look not a little like that of John the Baptist in a charger. 他的灰色胡须下面,围着詹姆斯国王统治期间那种老式的精致而宽大的环状皱领,使得他的脑袋颇有点像托盘中的洗礼者约翰的头颅。
Mt.17:13 Then the disciples understood that He spoke to them concerning John the Baptist. 太十七13门徒这才领悟,他是对他们说到施浸者约翰。
Mt.14:8 And she, being instigated by her mother, said, Give me here on a platter the head of John the Baptist. 太十四8她受她母亲唆使,就说,请把施浸者约翰的头,放在盘子上给我。
John first met Christ one afternoon while standing with Andrew listening to John the Baptist. 一天下午,当约翰与安得烈一起聆听施洗约翰讲道之际,他首次遇见基督。
He joined the radical Jewish Spiritual movement led by John the Baptist. 他参加了施洗者约翰领导的激进的犹太人精神运动。
When a man does that, like John the Baptist, he is not afraid of any king! 一个正直无过和一心尊敬神的人,是不会害怕王的,就如新约的施洗约翰一样。
A river in Palestine that empties into the Dead Sea; John the Baptist baptized Jesus in the Jordan. 一条巴勒斯坦境内的河,流入死海;施洗约翰曾在约旦河给耶稣施洗礼。
It had been six weeks since John baptized Jesus and, by reading this story, it would seem that John the Baptist had been looking for Him, perhaps wondering where He had gone. 耶稣接受约翰的洗礼已过了六个星期,从经文所示,施洗约翰似乎一直在寻找他,也许正在思忖他究竟去了哪里。
Bring me the head of John the baptist. 让我想起施洗者约翰。
In contrast to John the Baptist, he declared that God's kingdom was already present, in a hidden way, but that all would be revealed in glory at his future return ( Second Coming). 与施洗约翰对照的是,他宣告说上帝的王国已经到来,以一种隐蔽的方式,但是一切都将在荣耀中显现,在他于未来返回(第二次降临)时。
The family is from Galilee, but Luke really starts the action of his Gospel, both for John the Baptist birth and for the birth of Jesus in Judea. 耶稣一家来自加利利,但路加福音里,施洗者约翰和耶稣,都出生在犹太。
The term is often used in the New Testament, and it was a central theme in the preaching of John the Baptist and Jesus. 上帝之国一词常用于《新约》,也是施洗者圣约翰与耶稣布道过程的中心主题。
Another major narrative difference is the relationship of Jesus and John the Baptist. 还有一个叙述上的区别,在于耶稣和圣约翰洗者之间的关系。
Jesus called Andrew shortly after he was baptized by John the Baptist near Jerusalem. 安得烈在耶路撒冷附近被施洗约翰施洗后不久耶稣就呼召他。
This is when He really starts his own preaching ministry, after John the Baptist is arrested. 就在这时他真正开始了布道事工,在施洗的约翰下监后。
Look at1: 14.This is talking about the birth of John the Baptist, his father is the priest Zachariah, his mother is Elizabeth. 看1:14,这是关于圣约翰洗者的出生的,他的父亲是祭司撒迦利亚,他的母亲是以利沙伯。
This guy wants you to know from the very beginning John the Baptist is not Jesus'equal, he's a secondary witness, just so you don't get confused. 作者想让你们,在一开始就知道,圣约翰洗者并不等同于耶稣,他是次级的见证人,这样你们就不会弄混了。
John the Baptist himself gets martyred. 圣约翰洗者殉教了。
Woman whose dancing beguiled Herod into giving her the head of John the Baptist. 通过跳舞诱使希律王给她施洗约翰人头的女子。
To many followers of the Orthodox faith, close resemblance to John the Baptist is regarded as a sign of good breeding. 对于许多东正教信徒而言,长相接近浸信会的约翰(John)就会被人认为是良好教养的迹象。